Folkekirkens Asylsamarbejde godt i gang
Med afsæt i kirkeministeriets projektbevilling i vinter er Folkekirkens Asylsamarbejde nu oppe i omdrejninger med at bistå lokale initiativer, hvor man tager imod flygtninge, der søger kirken.

Af Søren Dalsgaard
Bare den seneste uge er over 1000 flygtninge druknet i Middelhavet i forsøget på at nå til Europa. Af de asylansøgere, som vi møder rundt omkring i landets kirker, har mange taget samme forfærdelige tur, men med livet i behold.
Abel er en ung mand fra Eritrea, som flygtede fra militærregimet i sit hjemland og ledede en overfyldt båd med ca. 300 flygtninge som ham selv over havet. Menneske-smugleren havde forinden forladt båden midt på havet og overladt de mange flygtninge til sig selv. Der var ikke nok brændstof i tanken, der var ikke noget kompas, og ingen om bord havde erfaring med at styre et fartøj. På trods af motorstop, uvejr, og vand ind over rælingen lykkedes det efter flere dage til søs alligevel at nå i land på Sicilien. Ikke alle var lige så heldige. Undervejs sank en anden flygtningebåd for øjnene af dem. Alle i båden, spædbørn, kvinder og mænd, druknede. Abel nåede via Sicilien til Danmark, hvor han for nylig har fået opholdstilladelse og nu skal til at etablere et nyt liv.
Abel er en af dem, som er blevet støttet og opmuntret i den første tid i Danmark via netværk i kirken. Både som præster og medlemmer af menigheden kan vi være med til at hjælpe flygtninge som Abel:
- Bliv kontaktfamilie/kontaktperson for en flygtning.
- Tilbyd gudstjenester på andre sprog eller med oversættelse til fx engelsk.
- Hjælp til med at lære flygtninge dansk ved at træne sproget eller undervise dem.
Kontakt Folkekirkens Asylsamarbejdes koordinator, hvis du vil høre mere om, hvad du kan gøre for flygtninge i dit område.
Luthers lille katekismus på arabisk?
Har du brug for højmesseliturgien på arabisk eller dåbsoplærings-materiale på farsi? Der findes allerede en del nyttige materialer på de sprog, som tales af mange asylansøgere. Flere relevante materialer er ved at blive oversat til bl.a. arabisk, farsi (Iran) og tigrinsk (Eritrea) med henblik på udgivelse. Kontakt Folkekirkens Asylsamarbejde, hvis du vil høre mere om, hvilke materialer der allerede nu er tilgængelige og hvilke der er på vej.
Dåb af asylansøgere – nyttige erfaringer fra Tyskland
I marts måned var Folkekirkens Asylsamarbejde i Religionsrapporten på P1, hvor folkekirkens praksis omkring dåb af asylansøgere blev drøftet. Du kan høre indslaget her.
Fra tysk har vi fået oversat en vejledning til præster og menigheder vedrørende dåbssøgende asylansøgere. Vejledningen er udarbejdet af den Evangeliske Kirke i Tyskland i fællesskab med Sammenslutningen af Evangeliske Frikirker i Tyskland og indeholder en mængde vigtig viden for dem, som opsøges af asylansøgere, der ønsker dåb.
Oversættelsen af vejledningen kan downloades gratis på www.asylsamarbejde.dk.