Bibeltekster på engelsk, farsi og arabisk
Kasper Høyer, sognepræst i Landet og Ryde Sogn, gør nogle af teksterne fra højmessens tekstrækker tilgængeligt på sognenes hjemmeside
En af udfordringerne ved at tilbyde gudstjenester med tolkning eller oversættelse til andre sprog end dansk kan være at skaffe materialerne, der bliver brugt i gudstjenesten på de pågældende sprog. På tvaerkulturelt-center.dk og asylsamarbejde.dk findes nogle materialer, bl.a. kan der findes forslag til liturgi på engelsk og fra Tværkulturelt Center er det muligt at købe fotokopier af liturgi, bibeltekster og andet på forskellige sprog. Det er dog ikke alt der er tilgængeligt herigennem, og det kan være et stort arbejde selv at samle alt materialet fra forskellige kilder.
Kasper Høyer, sognepræst i Landet og Ryde Sogn, gør et stort arbejde med at gøre søndagenes bibeltekster tilgængelige på engelsk, farsi og arabisk, da der ikke findes et sted, hvor teksterne er tilgængelige på andre sprog i officiel oversættelse. Teksterne til de søndage han har gudstjeneste i en af de to kirker, lægger han på kirkernes hjemmeside, hvor de kan findes som pdf. Følg linket, vælg det aktuelle sprog, og tryk på bog-ikonet for den pågældende dato, for at komme til pdf-filen for en bestemt søndag. De oversatte tekster kommer fra wordproject.org, der tillader kopiering af bibelteksterne, der kan findes på siden, til non-profit formål. Arbejdet er noget Kasper Høyer gør af eget initiativ, men forhåbentligt kan det komme andre, der har brug for teksterne på de tre sprog, til gode. Da det ikke er alle søndage, der er gustjeneste i Landet eller Ryde, er der nogle uger, hvortil der ikke er pdf’er.
Klik her, for at komme til kirkernes hjemmeside.
Vi arbejder på at få gjort oversættelser af bibeltekster for højmessens tekstrækker tilgængelige online, så de let kan printes. Vi er ved at undersøge hvilke oversættelser, der skal tages udgangspunkt i, samt at skabe afklaring omkring rettigheder.
Af Pia Nielsen, Folkekirkens Asylsamarbejde